Вы находитесь здесь:Главная/Новости/Семья казахов в Оренбурге делает юрты и изучает происхождение названий сел

Семья казахов в Оренбурге делает юрты и изучает происхождение названий сел

14.08.2023

В Оренбургской области проживает около 120 тыс казахов. По численности это третья национальность в регионе. Здесь имеется своя автономия. Местные казахи сохранили любовь к родным традициям и культуре, ко всему национальному у них самое трепетное отношение. Собственный корреспондент наш сайт Алиса Сулейменова пообщалась с российскими казахами и узнала, чем они живут и о чём переживают.

Жанаулсын Койшебаева родилась в Оренбургской области. Здесь выросла, вышла замуж за местного казаха по имени Аман. Мужчина свободно владеет казахским, в его семье всегда было принято говорить на родном языке. У супругов два сына. Старшего зовут Алмат ( имя ему, как положено, давала бабушка), младшего — Жанат. Уже есть внук — Таймаз. Имя ему дал дедушка.

«Прежде чем давать имя, он перелопатил весь интернет, и остановился на этом имени. Оно означает целеустремленный, достигающий цели. Имени у казахов придают большое значение, и по традиции подбирают имя малышу родители. Первый внук — наш, поэтому мы имя давали», — объясняет Жанаулсын.

У семьи свой бизнес: занимаются сдачей в аренду юрт. Внутреннее убранство в национальном стиле тоже делают сами. Бизнес пользуется большим спросом.

«Это самое главное, через что мы стараемся сохранить традиции. Мы имеем три разного размера юрты, и предлагаем их населению не только Акбулакского района, но и других районов. Люди с огромным удовольствием заказывают юрты, мы сами их возим и собираем. Заказчики с удовольствием проводят в них различные мероприятия. Причём, мы не только сами юрты устанавливаем, но и все, что связано с убранством, украшаем их в народном стиле. Все изюминки хорошо знаем, потому что часто бываем у родных в Актобе, и перенимаем у них опыт», — рассказывает Жанаулсын.

С заказами обращаются не только казахи , но и русские. Традиционное для кочевников жилище они, например, арендуют для проведения юбилеев.

«Несколько раз у нас в Соль- Илецке и Акбулаке юрты на семейные праздники арендовали представители русского населения. И все они остались довольны. Это же, действительно, удобно и красиво – проводить различные торжества в юрте. Необязательно только Наурыз. Также различные тои, юбилеи, когда провожают детей в первый класс или делают обрезание. Для этих целей берет казахское население, а русское население в основном проводят юбилеи», — поясняет собеседница.

По профессии Жанаулсын учитель географии. Работает в Покровской школе Акбулакского района Оренбургской области. В свободное время занимается исследовательской деятельностью: изучает происхождение казахских названий в родном крае.

«Акбулакский район исконно казахская местность, поэтому у нас очень много населённых пунктов с казахскими названиями. Мне это очень интересно, так как я по своей специальности учитель географии, работаю с картами. Увлечение началось с того, что этим начал заниматься сынок, его заинтересовало, что у нас в Акбулаке много казахских названий, и мы начали с ним исследование. Потом он закончил школу, и мы продолжили с другими детьми. Это же очень познавательно, узнаешь, как появились названия и попутно изучаешь историю», — рассказывает учитель.

— Расскажите, происхождение каких названий вам удалось узнать?

— В двух километрах от нас есть село Кужунтай. Там живут родители моего мужа. Мы долго искали по всем источникам, почему населённый пункт называется именно так. Дословного смыслового перевода нигде не было. Потом начали расспрашивать у старожилов. Оказалось, что здесь когда-то жил старейшина по имени Тай, его так звали, а потом к имени прибавили слово «Кожа», то есть главный. На русский манер звучит Кужунтай. А изначально мы занимались легендами. У нас в акбулакской степи много природных памятников. И в основном они имеют названия казахского происхождения.

— Есть редкие легенды, о которых удалось узнать именно вам?

— Легенда, которую мы сами узнали, о ней ещё никто не слышал, например, о красавице Дивии. Она полюбила батыра, который пошел сражаться и погиб в неравной схватке. Его похоронили на этой горе и поставили большой камень. Дивия после его смерти надевает тюрбан на голову, сидит возле камня и оплакивает своего любимого. С тех пор вокруг этого места расцветает тюльпанная степь. Мы рассказывали эту легенду под мелодию. А вообще в нашем исследовании 15 легенд, о которых мы узнали сами. Все они связаны с песчаными валунами. Здесь их называют растущие камни, потому что когда люди смотрят на гору, кажется, что они из неё растут.

— Как вам удалось сохранить такой интерес к родному, ведь не все российские казахи могут похвастаться этим?

— Я всю жизнь живу в Оренбургской области. Сама родилась в казахской семье. Несмотря на то, что мы в России, культура, традиции обычаи, все это нам очень близко. Оренбуржье — это пограничный регион, поэтому здесь к казахам относятся как к родным, как к коренному народу, ведь это исконно казахские территории. Поэтому я себя считаю казашкой в России, и в тоже время обычной россиянкой. И культура, и традиции, и обычаи, и отношение в целом, у нас все это сохранилось, жаловаться нам не на что. Нас с детства научили отмечать народные праздники.

— Вы упомянули родню в Казахстане. Вас не упрекают в плохом знании языка?

— Вы подошли к главной проблеме. Конечно, язык для нас проблема. Если наши родители его знали хорошо, то наше поколение, к сожалению, уже не так. У меня супруг, например, хорошо знает казахский. А я вот хуже. Вернее, хорошо понимаю, а вот говорю плохо. И дети то же самое. Когда приезжаем в Казахстан, к счастью, нас на этой почве никто не ущемляет. Замечаний лично к нам не было. Но при этом, когда читаешь соцсети, то неприятно смотреть, конечно, как медленно рушатся наши братские отношения.

— Что вы по этому поводу думаете?

— Я считаю это неуважение к людям, а не к языку. Хочется верить, конечно, что этот стереотип разрушится у людей. Что как раньше будем жить в дружбе и согласии. Мне самой, конечно, очень неловко и неудобно от того, что я человек уже в возрасте, но не владею хорошо родным языком. Я иногда хочу на казахском сказать, мне неудобно, что скажу неправильно, и кто-нибудь сделает замечание.

— А есть какие-нибудь курсы у вас, чтобы научиться казахскому языку, если есть желание?

— Раньше такое обучение в нашем районном центре было, сейчас такого нет. Даже казахское общество направляло педагогов в Алмату на обучение. В нашей Покровской школе, кстати, впервые казахский язык преподавался как школьный предмет. В конце 90-х на базе нашей школы прошел даже семинар для учителей казахского языка. И сейчас у нас на втором этаже большая картина с изображением казахского поэта Абая. Она у нас прямо как гордость за казахский народ. Вот тогда то и было обучение детей казахскому языку. А потом начался развал, все поменялось. И в 2000-х годах этого предмета не стало. А так казахский язык был прямо в школьной программе. Большой вклад в это дело внес бывший директор школы, заслуженный учитель России. Мы могли гордиться, что в нашей школе преподавался казахский язык. Сейчас остался только курс внеурочной деятельности. На этом курсе мы обучаем детей традициям, праздникам.

О чём переживают российские казахи

В пригороде Оренбурга много сел, подавляющее большинство которых составляет казахское население. В одном из них, селе Бакалке, мы побывали и пообщались с местными. В населённом пункте почти 70 домов, 80% — это казахи.

«Я живу здесь 45 лет. У меня четверо детей, семь внучек и два внука. Я их учу родному языку. В свободное время вяжу. Когда-то научила мама, она сама вязала национальные изделия. Баурсаки, жете нан по пятницам все делаем, как положено. Есть те, кто читают намаз и держат уразу. Сама я доярка. В детстве помогали матери, нас у неё было 12 детей. Сейчас в семье традиции тоже соблюдаем. Снохи как положено подают бесбармак, кланяются по традиции. Живем нескучно, песни казахские знаем и поём. У нас есть две хорошие певицы, Айгуль и Айсулу. Очень красиво поют, заслушаешься», — рассказывает 63-летняя жительница села Зауреш Сарбаева.

«Я сама с Хобдинского района. Отец чабаном был. Когда умер, меня сюда перевезли. Живем здесь хорошо. Коров держим, уток. Пенсии и пособия позволяют жить нормально. Жаловаться не на что», — сказала другая жительница населённого пункта Тынай-апа.

TOP